Ваша светлости, господо наша је ситуација, свакако очајна.
Sua Graça, cavalheiros... Nossa situação é desesperadora. Estamos à beira da destruição.
Схвати да је ситуација с Бони страшно експлозивна.
Entenda como é explosiva essa situação com a Bonnie.
Али ово је ситуација за коју знаш да никада нећеш моћи да се носиш.
Mas esta situação, você sabia que nunca poderia controlar.
Каква је ситуација у Бурмеси, Том?
Como está situação Birmanesa, Tom? Melhor?
Не могу да поднесем, надам се да је ситуација промењена
Suas mãos estão sempre tremendo e eu não posso ajudá-la.
Да је ситуација обрнута, учинила би то за тебе у трен ока.
Se a situação fosse reversa, ela faria isso por você sem pensar.
Већ сам их звао и објаснио каква је ситуација.
Já liguei para eles e contei a situação.
Рекао је да је ситуација постала трауматична за њега када су стигли у близини коњушница у Бејруту.
Ele disse que a situação se tornou traumática para ele.....quando chegaram na vizinhança dos estábulos, em Beirute.
Погледај каква је ситуација за шест, седам година.
Em seis ou sete anos, verifique como está o panorama.
Нисам то тражила, Џек, само сам хтела... да те обавестим каква је ситуација, у реду?
Eu não estava pedindo, Jack. Eu estava apenas... mantendo você por dentro. - OK.
Не знам каква ти је ситуација...
Não sei qual é a sua situação...
Да ли ти је пала на памет могућност да кажеш каква је ситуација, без настојања да контролишеш исход?
Já te ocorreu, mesmo como possibilidade, que possa dizer a situação sem controlar o resultado?
Лоша је ситуација, то је све.
As coisas se acumularam, só isso.
Немој тако. Да је ситуација обрнута, да ли мислиш да би те она пустила?
Nada de "nossa!", se fosse ao contrário, acha que ela deixaria você ganhar?
У питању је ситуација са таоцима.
É uma situação com reféns. - Não!
Озбиљна је ситуација и са јајима.
Meu problema sério são os ovos.
Каква је ситуација са уређајима у кухињи?
Qual é a situação dos utensílios da cozinha?
Каква је ситуација ван градских зидина?
Qual é a situação do lado de fora dos muros da cidade?
Знам да је ситуација збуњујућа, али морате да разумете...
Eu sei que a situação é confusa, mas vocês tem que entender...
Мислим да је ситуација измакла контроли.
Acho que essa situação está fugindo ao controle.
Била је одмерена и хируршки прецизна, чак и кад је ситуација била прилично тешка.
Foi cuidadosa e precisa... mesmo quando a situação estava fora do controle.
Да, али мораш знати да је ситуација лоша.
Sim, mas saiba que a situação não é boa.
И осећам за момка, али да је ситуација нестабилна сада.
E gosto do cara, mas a situação é muito instável agora.
Кад год би радили прилоге о кршењу грађевинских прописа у Њујорку, извештавали су испред наше зграде, као позадине која илуструје колико је ситуација заправо лоша.
Sempre que contavam novas histórias sobre irregularidades em edifícios em Nova Iorque, havia um repórter em frente ao nosso edifício, como um pano de fundo, para mostrar como as coisas estavam ruins.
Уплашите се. Знате да је ситуација опасна.
A gente fica assustado. Sabe que é perigoso.
Ово је ситуација у којој, у преговорима, једна страна има гомилу информација више него друга страна,
Situação em que, durante uma negociação, um dos lados tem muito mais informação do que o outro.
Социјални психолози као ја дођу и кажу "Да, људи су глумци на сцени, али морате бити свесни каква је ситуација.
Psicólogos sociais como eu chegam e dizem, "Sim, pessoas são os atores no palco, mas você tem de saber qual é a situação.
Када имате посла са левим крајем једне од ових расподела, кад имате посла с људима који проводе много времена производећи много материјала који желите, то је ситуација где вас институција оспособљава.
Quando você lida com o canto esquerdo de uma destas distribuições, quando você está lidando com pessoas que gastam muito tempo produzindo muito do material que você quer, esta é uma instituição do mundo das facilitadoras.
1.3904781341553s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?